Theventilje řídicí komponenta v systému přívodu tekutiny, která má funkce jako odpojení, nastavení, přesměrování průtoku, zabránění zpětnému průtoku, stabilizace tlaku, odklonění průtoku nebo odlehčení přepadového tlaku. Ventily používané v systémech řízení kapalin sahají od nejjednodušších uzavíracích ventilů až po různé ventily používané v extrémně složitých automatických řídicích systémech s širokou škálou variant a specifikací. Ventily lze použít k řízení průtoku různých typů tekutin, jako je vzduch, voda, pára, různá korozivní média, bláto, olej, tekuté kovy a radioaktivní média. Ventily se dále dělí na ventily litinové, ventily z ocelolitiny, ventily z nerezové oceli, ventily z chrom molybdenové oceli, ventily z chrom molybdenvanadiové oceli, duplexní ocelové ventily, plastové ventily, nestandardní zakázkové ventily a další materiály ventilů podle materiálu. Jaké technické požadavky je třeba věnovat pozornost při nákupu ventilů
1. Specifikace a kategorie ventilů by měly splňovat požadavky projektové dokumentace potrubí
1.1 Model ventilu by měl udávat požadavky na číslování podle národní normy. Pokud se jedná o podnikový standard, měl by být uveden příslušný popis modelu.
1.2 Vyžaduje pracovní tlak ventilu≥pracovní tlak potrubí. Za předpokladu neovlivnění ceny by měl být pracovní tlak, který ventil vydrží, větší než skutečný pracovní tlak potrubí; kterákoli strana ventilu by měla být schopna odolat 1,1násobku pracovního tlaku ventilu, když je uzavřen, bez úniku; když je ventil otevřený, tělo ventilu by mělo být schopno odolat požadavkům na dvojnásobek pracovního tlaku ventilu.
1.3 U výrobních norem ventilů by mělo být uvedeno číslo národní normy základu. Pokud se jedná o podnikový standard, měly by být podnikové dokumenty přiloženy ke kupní smlouvě
2. Vyberte materiál ventilu
2.1 Materiál ventilu, protože trubky ze šedé litiny se postupně nedoporučují, materiál těla ventilu by měl být převážně z tvárné litiny a měla by být uvedena jakost a skutečné údaje o fyzikálních a chemických zkouškách odlitku.
2.2ventilmateriál dříku by měl být vyroben z dříku ventilu z nerezové oceli (2CR13) a ventil s velkým průměrem by měl být rovněž dřík ventilu zapuštěný do nerezové oceli.
2.3 Materiál matice je litá hliníková mosaz nebo litý hliníkový bronz a její tvrdost a pevnost jsou větší než u dříku ventilu
2.4 Materiál pouzdra dříku ventilu by neměl mít větší tvrdost a pevnost než dřík ventilu a neměl by tvořit elektrochemickou korozi s dříkem ventilu a tělesem ventilu pod ponořením do vody.
2.5 Materiál těsnicí plochy①Existují různé typyventilyrůzné metody těsnění a požadavky na materiál;②Měly by být vysvětleny běžné klínové šoupátka, materiál, způsob upevnění a způsob broušení měděného kroužku;③Měkce utěsněná šoupátka, pryžový výstelkový materiál ventilové desky Údaje o fyzikálních, chemických a hygienických zkouškách;④Na klapkách by měl být uveden materiál těsnící plochy na tělese ventilu a materiál těsnicí plochy na klapkové desce; údaje o jejich fyzikálních a chemických zkouškách, zejména hygienické požadavky, odolnost proti stárnutí a odolnost pryže proti opotřebení; Oční pryž a pryž EPDM atd., je přísně zakázáno míchat regenerovanou pryž.
2.6 Těsnění hřídele ventilu①Protože se ventily v potrubní síti obvykle otevírají a zavírají zřídka, je nutné, aby těsnění bylo několik let neaktivní a těsnění nestárne, aby si udrželo těsnicí účinek po dlouhou dobu;②Těsnění hřídele ventilu by také mělo vydržet časté otevírání a zavírání, těsnící účinek je dobrý;③S ohledem na výše uvedené požadavky by těsnění hřídele ventilu nemělo být vyměňováno po dobu životnosti nebo déle než deset let;④Pokud je třeba vyměnit těsnění, měla by konstrukce ventilu zvážit opatření, která lze vyměnit za podmínek tlaku vody.
3. Převodovka s proměnnou rychlostí
3.1 Materiál skříňového tělesa a požadavky na vnitřní a vnější antikorozní ochranu jsou v souladu s principem tělesa ventilu. a
3.2 Krabice by měla mít těsnící opatření a krabice po sestavení vydrží ponoření do vodního sloupce 3 metry. a
3.3 U zařízení pro omezení otevírání a zavírání na krabici by měla být seřizovací matice v krabici. a
3.4 Konstrukce převodové konstrukce je přiměřená. Při otevírání a zavírání může pouze pohánět hřídel ventilu tak, aby se otáčel, aniž by se pohyboval nahoru a dolů. a
3.5 Převodovka s proměnnou rychlostí a těsnění hřídele ventilu nelze spojit do těsnícího celku. a
3.6 V krabici nejsou žádné nečistoty a části záběru ozubených kol by měly být chráněny mazivem.
4.Ventilprovozní mechanismus
4.1 Směr otevírání a zavírání ventilu by měl být uzavřen ve směru hodinových ručiček. a
4.2 Vzhledem k tomu, že ventily v potrubní síti se často otevírají a zavírají ručně, neměl by být počet otvírání a zavírání příliš velký, dokonce i ventily s velkým průměrem by se také měly pohybovat v rozmezí 200-600 otáček. a
4.3 Aby se usnadnilo otevírání a zavírání jednou osobou, maximální krouticí moment pro otevírání a zavírání by měl být 240 m-m pod tlakem instalatéra.
4.4 Otevírací a zavírací konec ventilu by měl mít čtvercový čep se standardizovanými rozměry a měl by směřovat k zemi, aby jej lidé mohli ovládat přímo ze země. Ventily s talíři nejsou vhodné pro podzemní potrubní sítě. a
4.5 Panel displeje stupně otevření a zavření ventilu
①Linie stupnice stupně otevření a zavření ventilu by měla být po změně směru odlita na víku převodovky nebo na plášti zobrazovacího panelu, vše směrem k zemi a čára stupnice by měla být natřena fluorescenčním práškem, aby byla vidět poutavý; V lepším stavu lze použít nerezový plech, jinak je lakovaný ocelový plech, k jeho výrobě nepoužívejte hliníkovou kůži;③Jehla indikátoru je poutavá a pevně upevněná, jakmile je nastavení otevření a zavření přesné, měla by být zajištěna nýty. a
4.6 Pokudventilje zakopaný hluboko a vzdálenost mezi ovládacím mechanismem a panelem displeje je≥15 m od země by měla být prodlužovací tyč a měla by být pevně upevněna, aby lidé mohli pozorovat a ovládat ze země. To znamená, že otevírání a zavírání ventilů v potrubní síti není vhodné pro operace se spádem.
5. Ventiltestování výkonu
5.1 Když je ventil vyráběn v sériích určité specifikace, měla by být pověřena autoritativní organizace, aby provedla následující výkonnostní zkoušky:①Otevírací a uzavírací moment ventilu za podmínek pracovního tlaku;②Za podmínek pracovního tlaku nepřetržité doby otevírání a zavírání, které mohou zajistit těsné uzavření ventilu;③Detekce součinitele průtokového odporu ventilu za podmínek dodávky vody potrubím. a
5.2 Než ventil opustí továrnu, měly by být provedeny následující testy:①Když je ventil otevřený, tělo ventilu by mělo odolat zkoušce vnitřního tlaku dvojnásobku pracovního tlaku ventilu;②Když je ventil zavřený, obě strany by měly nést 11násobek pracovního tlaku ventilu, bez úniku; ale u kovem utěsněného škrticího ventilu není hodnota úniku větší než příslušné požadavky
6. Vnitřní a vnější antikorozní ochrana ventilů
6.1 Vnitřní a vnější stranaventiltělo (včetně převodovky s proměnnou rychlostí) by mělo být nejprve otryskáno, aby se odstranil písek a rez, a pokusit se elektrostaticky nastříkat práškovou netoxickou epoxidovou pryskyřici o tloušťce 0~3 mm nebo více. Pokud je obtížné elektrostaticky stříkat netoxickou epoxidovou pryskyřici pro extra velké ventily, měla by být podobná netoxická epoxidová barva také natřena a nastříkána.
6.2 Vnitřek tělesa ventilu a všechny části ventilové desky musí být plně antikorozní. Jednak při nasáknutí vodou nerezaví a mezi oběma kovy nedochází k elektrochemické korozi; na druhou stranu je povrch hladký, aby se snížila odolnost proti vodě. a
6.3 Hygienické požadavky na antikorozní epoxidovou pryskyřici nebo barvu v těle ventilu by měly mít zkušební protokol příslušného úřadu. Chemické a fyzikální vlastnosti by také měly splňovat příslušné požadavky
7. Balení a přeprava ventilu
7.1 Obě strany ventilu by měly být utěsněny deskami blokujícími světlo. a
7.2 Ventily střední a malé ráže by měly být spojeny s provazy slámy a přepravovány v kontejnerech.
7.3 Ventily s velkým průměrem jsou také baleny s jednoduchým upevněním dřevěného rámu, aby se zabránilo poškození během přepravy
8. Zkontrolujte tovární příručku ventilu
8.1 Ventil je zařízení a v návodu výrobce by měly být uvedeny následující relevantní údaje: specifikace ventilu; model; pracovní tlak; výrobní standard; materiál těla ventilu; materiál dříku ventilu; těsnicí materiál; materiál těsnění hřídele ventilu; materiál pouzdra dříku ventilu; Antikorozní materiál; provozní směr startu; revoluce; otvírací a zavírací moment pod pracovním tlakem;
8.2 JménoVENTIL TWSvýrobce; datum výroby; sériové číslo továrny: hmotnost; otvor, počet otvorů a vzdálenost mezi středovými otvory spojkypřírubajsou vyznačeny ve schématu; kontrolní rozměry celkové délky, šířky a výšky; efektivní doba otevírání a zavírání; průtokový odpor ventilu Koeficient; příslušné údaje o kontrole ventilu z výroby a opatření pro instalaci a údržbu atd.
Čas odeslání: 12. ledna 2023